Registrarse | Entrar

En los albores del castellano, la letra "q" solo se usaba acompañada de la "u". Por ello, cuando los hablantes convirtieron el sonido de la "c" de algunas palabras por el de la "s", el dígrafo "qu" fue la tabla de salvación ortográfica.

¿Quién ha votado esta noticia?


Comentarios


Escrito por José (#2)
868 dias atrás
Una cosa que me llamó bastante la atención cuando aprendí alemán es que ellos tienen palabras con qu pero las pronuncian con un sonido u. "quasi" (nuestro 'casi')por ejemplo lo pronuncian [qwvasi] más o menos.



Escrito por zazilha (#63)
864 dias atrás
Es muy interesante lo que dices. Y otra curiosidad que tienen los alemanes es que le ponen la letra "k" a palabras extranjeras que no existen en su idioma original y que incluyen la letra "c". Así "México" viene siendo "Mexiko". Tú lo sabrás mejor seguramente. Saludos.



Entra para comentar o Regístrese Aquí.

Dictio es un sitio donde compartir noticias y posts sobre lengua y literatura. Es el menéame de las letras. Más información

Aprende a conjugar el verbo en español. Descubre los secretos del verbo.